Translations and OpenEMR (part 4)


(system) #1

bradymiller wrote on Saturday, October 24, 2009:

hey,

Time for the monthly translation update.

Updated tables in cvs and also added another 67 constants to the spreadsheet (listed in another thread).

You can download the translations to your local OpenEMR (note these will overwrite your current translations). You can find download link and instructions (with screenshots) here:

You can test translations on the online development demo, which is using the new translation table:

**Database statistics:**

Total number of english constants: 3357

Total number of definitions: 17,614

Bahasa Indonesia: 72% (2416 definitions)

Chinese: 53% (1768 definitions)

Dutch: 98% (3288 definitions)

English (Indian): 2% (70 definitions)

French: 1% (41 definitions)

German: 1% (48 definitions)

Greek: 94% (3144 definitions)

Norwegian: 27% (902 definitions)

Portuguese (Brazilian): 6% (199 definitions)

Portuguese (European): 1% (14 definitions)

Russian: 3% (89 definitions)

Spanish: 97% (3247 definitions)

Swedish: 71% (2388 definitions)

-brady

  : http://www.oemr.org/modules/wiwimod/index.php?page=InstallTranslations
  : http://www.oemr.org/modules/wiwimod/index.php?page=DemoCVS


New Translation Constants
New Translation Constants for planned 5.0.2 release
(system) #2

bradymiller wrote on Thursday, December 10, 2009:

hey,

Time for a translation update:

Updated tables in cvs and the online demo.

You can download the translations to your local OpenEMR (note these will overwrite your current translations). You can find download link and instructions (with screenshots) here:

You can test translations on the online development demo, which is using the new translations:

**Database Statistics**

Total number of english constants: 3357

Total number of definitions: 21812

Arabic: 5% (157 definitions)

Bahasa Indonesia: 72% (2416 definitions)

Chinese: 53% (1768 definitions)

Dutch: 100% (3357 definitions)

English (Indian): 2% (70 definitions)

French: 1% (41 definitions)

German: 24% (798 definitions)

Greek: 96% (3215 definitions)

Norwegian: 27% (902 definitions)

Portuguese (Brazilian): 99.9% (3350 definitions)

Portuguese (European): % (14 definitions)

Russian: 3% (89 definitions)

Spanish: 97% (3247 definitions)

Swedish: 71% (2388 definitions)

-brady

  : http://www.openmedsoftware.org/wiki/Install_Translations
  : http://www.openmedsoftware.org/wiki/Development_Demo


(system) #3

bradymiller wrote on Friday, December 11, 2009:

oops,

I made mistakes with the portuguese languages. I just finished redoing the tables(in cvs, in demo, and can be installed via above link).

Modifications to the database statistics include:

Portuguese (Brazilian): 100% (3357 definitions)

Portuguese (European): 99.9% (3350 definitions)

-brady


(system) #4

bradymiller wrote on Saturday, December 19, 2009:

hey,

Time for another translation update to prepare for the future 3.2.0 release.  We have updated tables in cvs and also added another 109 constants to the spreadsheet (listed in another thread).

You can download the translations to your local OpenEMR (note these will overwrite your current translations). You can find download link and instructions (with screenshots) here:

You can test translations on the online development demo, which is using the new translation table:

The preliminary official languages we plan to include in the 3.2.0 release are:

- Dutch
- English (Indian)
- Greek
- Portuguese (Brazilian
- Portuguese (European)
- Spanish

<b>Note the above is only preliminary and there is still lots of time to get more translations in and get your language included in the official release.</b>

Database statistics:

- Total number of english constants: 3466
- Total number of definitions: 25,203
- Arabic: 6% (205 definitions)
- Bahasa Indonesia: 70% (2416 definitions)
- Chinese: 51% (1768 definitions)
- Dutch: 97% (3357 definitions)
- English (Indian): 2% (70 definitions)
- French: 1% (41 definitions)
- German: 23% (798 definitions)
- Greek: 93% (3215 definitions)
- Norwegian: 26% (902 definitions)
- Portuguese (Brazilian): 97% (3357 definitions)
- Portuguese (European): 97% (3350 definitions)
- Russian: 3% (89 definitions)
- Spanish: 94% (3247 definitions)
- Swedish: 69% (2388 definitions)

<br>
-brady

  : http://www.openmedsoftware.org/wiki/Install_Translations
  : http://www.openmedsoftware.org/wiki/Development_3.2.x_Demo


(system) #5

ideaman911 wrote on Tuesday, December 22, 2009:

Brady;

Just looked at your english constants listing and noted a few which have italicized letters.  Based on what I saw when I wrote the ICD9 Windows load instructions, I would guess those in italics actually have an underscore character before and after them, which do not display in the Sourceforge viewer.  You might want to add that note.

One other thing, speaking of instructions; I have not yet heard further on my wiki access - I have both the ICD9 for Windows and the more generic “Fixing Insurance Effective Dates - with Screenshots” to post.  I note that some are still having problems with the Linux ICD9.  I would be totally the wrong guy to suggest how to fix that, but the level of detail I used in my Windows writeup might help, especially in the Perl activation and library setup.  FYI before I posted my instructions, I ran the routine through on three setups, then duplicated the loads three times, so I am certain the batch file approach will work as long as the PLX file is up to date re the icd9data.com website.  Can any of that help the Linux people?

You are doing an exceptional job for all.  Kudos, and I hope you get a chance to spend some quality time with your family over the holidays.  You have more than earned a break. ;-)  Happy Holidays.  Ho Ho Ho :wink:

Joe Holzer    Idea Man    315-622-9241     im@holzerent.com
http://www.holzerent.com


(system) #6

bradymiller wrote on Wednesday, December 23, 2009:

Joe,

Have you gotten any emails regarding your wiki access?

-brady


(system) #7

bradymiller wrote on Saturday, January 23, 2010:

hey,

Time for another translation update to prepare for the future 3.2.0 release. We have updated tables in cvs and also added another 35 constants to the spreadsheet (listed in another thread here: https://sourceforge.net/projects/openemr/forums/forum/202506/topic/3528685).

You can download the translations to your local OpenEMR (note these will overwrite your current translations). You can find download link and instructions (with screenshots) here: http://www.openmedsoftware.org/wiki/Install_Translations

You can test translations on the online development demo, which is using the new translation table: http://www.openmedsoftware.org/wiki/Development\_3.2.x\_Demo

The preliminary official languages we plan to include in the 3.2.0 release are:

- Dutch
- English (Indian)
- Greek
- Portuguese (Brazilian
- Portuguese (European)
- Spanish

Note the above is only preliminary and there is still lots of time to get more translations in and get your language included in the official release(plan release in mid-February).

Database statistics:
- Total number of english constants: 3501
- Total number of definitions: 25,470
- Arabic: 6% (215 definitions)
- Bahasa Indonesia: 69% (2416 definitions)
- Chinese (Simplified): 51% (1770 definitions)
- Chinese (Traditional): 1% (7 definitions)
- Dutch: 99% (3465 definitions)
- English (Indian): 2% (70 definitions)
- French: 1% (41 definitions)
- German: 23% (798 definitions)
- Greek: 95% (3332 definitions)
- Norwegian: 26% (902 definitions)
- Portuguese (Brazilian): 96% (3359 definitions)
- Portuguese (European): 96% (3371 definitions)
- Russian: 3% (89 definitions)
- Spanish: 93% (3247 definitions)
- Swedish: 68% (2388 definitions)

-brady


(system) #8

bradymiller wrote on Saturday, January 23, 2010:

hey,
There is an error to the link to the 3.2.x demo. should be: http://www.openmedsoftware.org/wiki/Development_3.2.x_Demo
-brady


(system) #9

blankev wrote on Sunday, January 24, 2010:

Brady,

Since February is rapidly moving forward, my question is:

how frequently do you intend to include the most recent language translationtables into the Demo versions (for quick verifications?)

I saw some double translations with and without a space. Should these not be changed within the xl() translation coding, in just one same translation, or is this impossible due to the “space”.

Why are the constant numeric values in the translations, or is this needed for for special characters like Chinese/Greek/etc?

Tnx, Pimm


(system) #10

bradymiller wrote on Sunday, January 24, 2010:

Pimm,

Dependent on how busy I am. Weekly would be ideal, but likely not possible; hopefully get several more translations in before the release.

Every constant is unique. After this release, will hopefully have some time to deal with the constants that have leading or trailing spaces. Best strategy I think would be to remove all trailing/leading spaces from the constants (remove duplicates caused from this) and then in the translation algorithm simply trim (this would remove leading/trailing spaces) everything. The issue is that all the constants in the codebase would need to be fixed, or else the main English version would suffer. The nice thing about this is that it would remove a significant number of constants, since we’ve already inflated to 3500.

The constant numeric values are there because a programmer put them there; are there even that many of these?

-brady


(system) #11

bradymiller wrote on Sunday, January 31, 2010:

hey,

Time for another translation update to prepare for the future 3.2.0 release. We have updated tables in the demo and in cvs.

You can download the translations to your local OpenEMR (note these will overwrite your current translations). You can find download link and instructions (with screenshots) here: http://www.openmedsoftware.org/wiki/Install_Translations

You can test translations on the online development demo, which is using the new translation table: http://www.openmedsoftware.org/wiki/Development_3.2.x_Demo

The preliminary official languages we plan to include in the 3.2.0 release are:

- Dutch
- English (Indian)
- Greek
- Portuguese (Brazilian
- Portuguese (European)
- Spanish

Note the above is only preliminary and there is still 2 weeks to get more translations in and get your language included in the official release(plan release in mid-February).

Database statistics:
- Total number of english constants: 3501
- Total number of definitions: 25,873
- Arabic: 6% (215 definitions)
- Bahasa Indonesia: 73% (2557 definitions)
- Chinese (Simplified): 51% (1770 definitions)
- Chinese (Traditional): 1% (7 definitions)
- Dutch: 99.9% (3500 definitions)
- English (Indian): 2% (70 definitions)
- French: 1% (41 definitions)
- German: 23% (798 definitions)
- Greek: 97% (3389 definitions)
- Norwegian: 26% (902 definitions)
- Portuguese (Brazilian): 97% (3382 definitions)
- Portuguese (European): 97% (3400 definitions)
- Russian: 3% (89 definitions)
- Spanish: 96% (3365 definitions)
- Swedish: 68% (2388 definitions)

-brady


(system) #12

bradymiller wrote on Friday, February 12, 2010:

hey,

Just updated translation tables to get ready for the 3.2.0 release next week. We have updated tables in the demo and in cvs.

You can download the translations to your local OpenEMR (note these will overwrite your current translations). You can find download link and instructions (with screenshots) here: http://www.openmedsoftware.org/wiki/Install_Translations

You can test translations on the online development demo, which is using the new translation table: http://www.openmedsoftware.org/wiki/Development_3.2.x_Demo

The official languages included in the 3.2.0 release are:
- Dutch
- English
- English (Indian)
- Greek
- Portuguese (Brazilian
- Portuguese (European)
- Spanish
- Swedish

Database statistics:
- Dutch: 99.9% (3500 definitions)
- English (Indian): 2% (71 definitions)
- Greek: 97% (3389 definitions)
- Portuguese (Brazilian): 97% (3382 definitions)
- Portuguese (European): 97% (3400 definitions)
- Spanish: 96% (3365 definitions)
- Swedish: 68% (2388 definitions)

-brady

If your using a language that is not included in the 3.2.0 release, then start using the cvs demo at: http://www.openmedsoftware.org/wiki/Development_Demo


(system) #13

blankev wrote on Friday, February 12, 2010:

Brady,

please help in Dutch………

I tried to find the missing translation in Dutch? Where do I go, since I don’t want to take the risk of sorting the table the make a mess out of the document.

I hate to have one untranslated constant.

Pimm


(system) #14

bradymiller wrote on Friday, February 12, 2010:

hey,

Please don’t sort the google doc.
Here is the pesky constant with no dutch translation:
“If paying by”

-brady


(system) #15

bradymiller wrote on Wednesday, March 10, 2010:

hey,

Figured out a solution to get the stuff in the date widgets translated, see this feature request artifact for explanation:
http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=2967294&group_id=60081&atid=493004

I’ve only modified the demographics_full.php file for it to work (it only takes a one line substitution to suppoort it), which is the demographics dat entry page with the insurance fields on it. Test it out on the cvs demo starting tomorrow.

Now need to replace this single line in about 66 files…

-brady


(system) #16

sunsetsystems wrote on Wednesday, March 10, 2010:

Brady, for what it’s worth internationalization is already available for the calendar widget, downloadable from http://www.dynarch.com/projects/calendar/old/ .  I’m not sure but its language files might be useful.

Rod
www.sunsetsystems.com


(system) #17

bradymiller wrote on Wednesday, March 10, 2010:

Rod,
Thanks for that. Need to decide whether best to use their files, or to bring it into our into our custom translation engine. Their method doesn’t have support for nay dialects and there is no Arabic translation. Both mechanisms will require one line mods of about 66 files. I’m leaning to incorporating it into our translation engine. Any thoughts?
-brady


(system) #18

sunsetsystems wrote on Wednesday, March 10, 2010:

Brady, that’s fine with me.  Just wanted to make sure you had all the relevant info.

BTW the free version of Dynarch is not maintained any more, and something better will surely be desirable eventually.

Rod
www.sunsetsystems.com


(system) #19

bradymiller wrote on Sunday, March 14, 2010:

hey,
The calendar widget is now fully translated via OpenEMR’s translation engine in the cvs development tip.
-brady


(system) #20

bradymiller wrote on Saturday, March 20, 2010:

hey,

Time for a translation update. Added 382 new constants: https://sourceforge.net/projects/openemr/forums/forum/202506/topic/3624116 . Also updated tables in the demo and in cvs.

You can download the translations to your local OpenEMR (note these will overwrite your current translations). You can find download link and instructions (with screenshots) here: http://www.openmedsoftware.org/wiki/Install_Translations

You can test translations on the online development demo, which is using the new translation table: http://www.openmedsoftware.org/wiki/Development_Demo

Database statistics:
Total number of english constants: 3883
Total number of definitions: 26441
Arabic: 20% (781 definitions)
Bahasa Indonesia: 66% (2557 definitions)
Chinese (Simplified): 46% (1770 definitions)
Chinese (Traditional): 1% (7 definitions)
Dutch: 90% (3501 definitions)
English (Indian): 2% (71 definitions)
French: 1% (41 definitions)
German: 21% (798 definitions)
Greek: 87% (3389 definitions)
Norwegian: 23% (902 definitions)
Portuguese (Brazilian): 87% (3382 definitions)
Portuguese (European): 88% (3400 definitions)
Russian: 2% (89 definitions)
Spanish: 87% (3365 definitions)
Swedish: 61% (2388 definitions)

-brady