antiael7 wrote on Sunday, March 09, 2014:
Can you help me please how can I install the ICD 10 diagnosis code in openemr system instead of ICD 9? I must check something in ICD 10 and I can’t install this diagnosis code.
antiael7 wrote on Sunday, March 09, 2014:
Can you help me please how can I install the ICD 10 diagnosis code in openemr system instead of ICD 9? I must check something in ICD 10 and I can’t install this diagnosis code.
antiael7 wrote on Sunday, March 09, 2014:
And I would also ask you If anyone knows if there are british english in ICD 10 diagnosis code? Or there are only american english?
visolveemr wrote on Monday, March 10, 2014:
Hi Antigoni,
To install the ICD 10 diagnosis codes, follow the instructions at Administration->Other->External Data Loads->ICD10. Also to use the ICD 10 codes in fee sheet diagnosis search functionality, you need to enable the ICD 10 codes by checking the Active checkbox associated with ICD 10 under Administration->Lists->Code Types section.
Thanks
OpenEMR Customization/Support provider,
ViSolve Inc
services@visolve.com
antiael7 wrote on Monday, March 10, 2014:
Ok, thanks a lot! I would also like to know if there any way to search for british medical words instead of american words? For example I want to search the british word “diarrhoea” in the search box in the find_code_popup window and the system will not give to me any results. Although, if I write the american word “diarrhea”, the system will show me some results. I want to know if there any way so I can give to the system a british word and it will give to me some diagnosis codes.
blankev wrote on Monday, March 10, 2014:
Do a search on the NET.
I did not find an English English translation. CDC and WHO use the same wording for the codes. As far as I checked.
Question: What medical terms do you think are relevant and different between English English and American English?
fsgl wrote on Monday, March 10, 2014:
ICD codes, from the WHO, are available in 6 official languages plus 36 other. You can contact them to ask if a British English version is available, which I doubt.
A primer on the spelling differences should help you “translate” the medical term before using the ICD search.
blankev wrote on Tuesday, March 11, 2014:
WHO IS ANTOGONI??? What do you want to accomplish and what is impossible…
How to get the answers in Greek or English English? Please give us some examples so we can continue tho give support.
It might be you are looking for solutions and we are giving answers and the both do not match? Also some Greek users might jump in to get things going.
fsgl wrote on Tuesday, March 11, 2014:
Antigone is an interesting choice for an avatar.
It may be that Antigoni is more familiar with British spelling in utilizing the ICD codes. If Antigoni is a native Greek speaker, it would be easier to install the Greek version. I found the .pdf document by doing a Google search. The data set should be somewhere in the WHO website.
If the OP is unaccustomed to American English, it may be difficult to express what (s)he is seeking.
antiael7 wrote on Tuesday, March 11, 2014:
Ok thank you for the last link fsgl. What I want is just a file or a database that contains the ICD10 or ICD9 codes in British English or Greek instead of American English. I am working at a company that needs the both codes and I have to find them in order to import them to database.Thank you for the codes in Greek and if anyone has the link for the british one please send to me.
fsgl wrote on Tuesday, March 11, 2014:
Αν δεν καταλαβαίνεις το αμερικάνικο αγγλικά, γράφω ελληνικά. Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε το Google Translate.
Δεν υπάρχουν κωδικοί στα βρετανικά αγγλικά, μόνο στα Αγγλικά.
Θα πρέπει να γράψετε σε αυτή τη διεύθυνση στην Αθήνα για να πάρει το σύνολο δεδομένων στα Ελληνικά:
Ministry of Health, Welfare and Social Security
International Relations Division
17 Aristotelous Street
10187 Athens
fsgl wrote on Tuesday, March 11, 2014:
Δεν βρετανική κωδικούς αγγλικά.
antiael7 wrote on Tuesday, March 11, 2014:
Ok sir thank you! I will contact them!
blankev wrote on Tuesday, March 11, 2014:
Google translate works, not perfect but I can understand what is written. Does this make me fluent in Greek? No, I don’t think so.
Still in search for the work Antigoni does… searching for files or getting files the Chef tells her to search?
fsgl wrote on Tuesday, March 11, 2014:
You’re a polyglot, so no need to be fluent in Greek.
Google Translate is not that great in Latin either, but better to use it than to have Antigoni wonder what we are we are writing in American English.
As far as Antigoni’s day job, you will have ask directly.
fsgl wrote on Tuesday, March 11, 2014:
Ήταν ευχαρίστησή μου.
antiael7 wrote on Tuesday, March 11, 2014:
I need to ask 1 more question. I have created a table in the database of the openEMR with the greek ICD 10 diagnosis codes, but there is a problem. The system doesn’t show me the short_desc and the long_desc because there are in greek language. For example it show me this “???”. I think that I must change the parameter “Collation” in the structure of the short_desc and long_desc column. Can anyone help me please to fix this problem? I tried to change the paremeter “Collation” to greek_bin and greek_general_ci but it didn’t work.
blankev wrote on Tuesday, March 11, 2014:
Could it have to do with the kind of table field specification you use ? :
mediumtext utf8_general_ci
is what I found in the Greek translation part of OpenEMR.
Also the long and short description have to be loaded into the correct length of field.
antiael7 wrote on Tuesday, March 11, 2014:
I tried the mediumtext and utf8_general_ci and it didn’t work… any other idea?
cmswest wrote on Wednesday, March 12, 2014:
bradymiller wrote on Wednesday, March 12, 2014:
Hi,
Encoding/collation can be a pain (the project went through this back in OpenEMR 3.0 when we converted to UTF8). To try to simplify for you, note that collation is just how mysql sorts is (for example, when ordering by alphabet). The thing to focus on is your encoding and much simpler to just make it utf8(which is the default encoding when installing OpenEMR), which supports all characters (note that the greek translations are held in a utf8 encoded table just fine). In mysql you need to store it as utf8 encoded data (ie. set the table to utf8) and also need to ensure that the connection you create with mysql when importing your data is set to utf8; if any of these are off, then you will get garbage.
Learning this stuff usually takes a bit of hardship, so you seem to be on the right course
As an aside, like with SNOMED(supports the translated codesets), it would be very nice to support the WHO ICD10 and it’s translated codesets. It would involve development in the Administration->Other->External Data Loads module if anybody is interested.
-brady
OpenEMR